Lampedusa ou l'écho des albums sans texte

Article de Damien Tornincasa, responsable de Ricochet (1)

Extrait de de l’album sans texte « Migrants » d’Issa Watanabe, reproduit avec l’aimable autorisation de l’éditeur La Joie de Lire

On associe presque toujours le livre à l’écrit. Or, il peut en être autrement : en littérature jeunesse, les albums sans texte forment une catégorie distincte, très appréciée par
les médiateurs et le lectorat. En créant la bibliothèque jeunesse de Lampedusa et le fonds « Silent Books », Deborah Soria et IBBY(2) ont su exploiter ce médium
de la plus belle des manières.

La voie du silence

« La parole est d’argent, mais le silence est d’or ». Ce proverbe – rarement agréable à entendre lorsqu’il a pour but de nous faire taire – prend un tout autre sens une fois transposé au domaine de la littérature jeunesse contemporaine. Les « Silent Books » (3) (littéralement « livres silencieux »), que l’on désigne plus volontiers en français sous le nom d’albums sans texte, ont connu un vif succès ces dernières années et se sont développés au point de « constituer aujourd’hui un genre à part entière, largement présent en bibliothèque et en librairie » (4).

Ces livres, qui font la part belle à l’image, étaient à l’origine réservés aux tout-petits (5) ; il en existe désormais pour tous les âges, de toutes les formes et sur des sujets variés (6). Certains sont des pépites d’esthétisme, comme Nos vacances de Blexbolex (Albin Michel Jeunesse, 2017) qui a reçu la bien nommée Pépite d’or du Salon de Montreuil en 2017 ; d’autres déploient des trésors d’inventivité pour amuser ou étonner le lecteur-observateur, c’est le cas du facétieux Le petit barbare de Renato Moriconi (Didier Jeunesse, 2016) ; d’autres encore enrichissent le monde intérieur de l’enfant et stimulent sa réflexion en abordant des questions sociétales, comme celle de la migration, traitée avec une force visuelle rare dans Migrants d’Issa Watanabe (La Joie de Lire, 2020).

Extrait de l'album Nos vacances de Blexbolex, reproduit avec l'aimable autorisation de l'éditeur Albin Michel Jeunesse 

Au-delà de ces considérations, ce qui fait aussi des albums sans texte de vraies mines d’or, ce sont les nombreuses possibilités d’usage qu’ils offrent, et ceci à différents niveaux. D’un point de vue pédagogique(7), ils permettent d’exercer l’expression orale et écrite tout en développant des compétences de lecture d’image ; on peut aussi s’en servir pour l’apprentissage des langues étrangères. Dans un contexte de médiation et d’accueil, ils favorisent l’intégration, le partage et tissent des liens entre les individus ou les communautés.

Belle île en mer

Extrait de de l’album sans texte Migrants d’Issa Watanabe, reproduit avec l’aimable autorisation de l’éditeur La Joie de Lire 

Ce n’est pas Deborah Soria, libraire jeunesse et membre d’IBBY Italia, qui nous contredira sur ce dernier point. On lui doit la création de la bibliothèque jeunesse de Lampedusa et la constitution du fonds « Silent Books ».

Tout commence en 2012, en pleine crise migratoire. Lampedusa voit accoster sur ses plages un flot ininterrompu de réfugiés, parmi lesquels de nombreux mineurs. IBBY Italia ambitionne alors d’ouvrir sur l’île une bibliothèque jeunesse destinée à ce public. Dans ce contexte, le recours aux « Silent Books » ne doit rien au hasard, comme le souligne Deborah Soria : « Au début, le choix de l’album sans texte avait une dimension pratique : nous ne savions pas où nous procurer des livres dans toutes les langues parlées par les enfants qui arrivaient à Lampedusa (l’arabe, le wolof, l’urdu, le tigrigna, etc.). Il nous semblait que les albums sans texte pouvaient rapprocher toutes les langues » (8).

Malgré l’accord et le soutien des États membres d’IBBY, les choses ne se font pas en un jour. L’île n’a jamais connu de bibliothèque sur son territoire et il faut convaincre les politiciens et les habitants du bien-fondé de la démarche, gagner leur confiance et les impliquer dans le projet. Heureusement, la détermination de Deborah Soria est sans borne et elle peut compter sur l’aide de nombreux bénévoles lors des camps de promotion de la lecture organisés sur l’île par IBBY. Petit à petit, le livre trouve sa place dans le microcosme insulaire et la bibliothèque prend forme ; elle est officiellement inaugurée en septembre 2017.

Les objectifs de la bibliothèque ont évolué au contact du terrain : initialement pensée pour les jeunes migrants, elle s’est muée en un lieu d’accueil pour tous les enfants. « Il convient de ne pas distinguer les “migrants” des “autres” », estime Deborah Soria. Et d’ajouter : « La bibliothèque de Lampedusa est une bibliothèque de frontière : elle accueille tout le monde. Lorsqu’une famille en voyage s’y arrête, elle trouve une communauté d’enfants et de jeunes qui lisent, dessinent, jouent. Une communauté qu’elle peut intégrer. Les enfants s’assoient ensemble et cessent d’être des migrants, des touristes, des habitants de l’île : ils redeviennent simplement des enfants. »

Lampedusa
Bibliothèque de Lampedusa © IBBY Italia 

Voyages, voyages

Lorsqu’on demande à la libraire si elle pense que l’album sans texte est un vecteur de lien social, sa réponse est sans appel : « Ce n’est pas seulement que je le pense, je le sais ! Ces dernières années, on a pu beaucoup observer les albums sans texte en action. C’est une très belle manière pour deux personnes (peu importe leur âge) de faire un bout de chemin côte à côte, de partager une expérience. Le simple fait de comprendre une histoire ensemble transforme ces deux personnes en voyageurs ; des voyageurs qui se respectent ».

Grâce  à  la  constitution du fonds « Silent Books », il n’y a pas que les lecteurs qui voyagent ; les livres aussi traversent les frontières. Tous les deux ans, les sections nationales d’IBBY sont invitées à sélectionner les meilleurs albums sans texte édités dans leur pays afin d’étoffer cette collection  unique  en  son genre.
« Chaque titre parvient en trois exemplaires. Le premier exemplaire reste à Rome dans un fonds du Palais des expositions dédié aux chercheurs […] ; le deuxième part pour Lampedusa ; le troisième fait le tour du monde dans une exposition empruntée par des bibliothèques ou des communes », explique Deborah Soria.

La mer m’a donné des livres

En octobre 2020, la bibliothèque de Lampedusa a lancé un nouveau projet baptisé « Books on Board » consistant à équiper les bateaux de sauvetage d’albums sans texte et de matériel de dessin, afin de constituer une petite bibliothèque de bord. À travers cette action, IBBY espère « accroître la bienveillance, la dignité, et donc l’humanité, lors du tout premier accueil des réfugiés » (9).

Bienveillance, dignité, humanité, mais aussi solidarité, partage, intégration, découverte, plaisir de lire : autant de mots qui entrent en écho avec la bibliothèque de Lampedusa et les projets associés. Un écho retentissant, né du silence.

Bibliothèque de Lampedusa © IBBY Italia 

1. Plateforme numérique sur la littérature jeunesse, Ricochet est un projet de l’Institut suisse Jeunesse et Médias ISJM (www.ricochet-jeunesse.org)
2. International Board on Books for Young People.
3. Terme créé par IBBY Italia dans le cadre du projet « Silent Books : Final Destination Lampedusa ».
4. Van Der Linden, Sophie, « L’album sans texte », in Le blog de Sophie Van der Linden, en ligne (consulté le 23 novembre 2020).
5. Ducrot, Valérie, « L’album muet : une esquisse de textes dissimulés », in Le français aujourd’hui, vol. 186, no. 3, 2014,pp. 66-74.
6. Voir, par exemple, la sélection commentée de Ricochet. Collectif, « L’album sans texte (2/2). Suggestions d’ouvrages », in Ricochet, en ligne (consulté le 29 novembre 2020).
7. Voir notamment : Jakob, Barbara, « Silent Books : Bücher, die aus der Stille kommen », in Buch&Maus, 2/20, pp. 5-6.
8. Toutes les citations de Deborah Soria sont tirées de : Tornincasa, Damien, « L’album sans texte (1/2). Au-delà des langues : la bibliothèque jeunesse de Lampedusa », in Ricochet, en ligne (consulté le 23 novembre 2020).
9. « Silent Books », in IBBY, en ligne (traduction Damien Tornincasa, consulté le 1er décembre 2020).

>www.ibbyitalia.it
> facebook.com/BiblioLampedusa

Extrait de l’album sans texte Migrants d’Issa Watanabe, reproduit avec l’aimable autorisation de l’éditeur La Joie de Lire.